- てんじる
- [転じる] ⇒てんずる転じる
to turn
to shift
to alter
to distract
点じる
to drop
to light
to kindle
to make tea* * *てんじる【転じる】⇒ てんずる* * *Iてんじる【点じる】1 〔滴をたらす〕 drop.●目薬を点じる drop eyewash [eyedrops] into one's eyes.
2 〔点火する〕 light; kindle; ignite.●灯火を点じる light a lamp.
3 〔茶を点(た)てる〕 make tea.IIてんじる【転じる】1 〔方向・進路を〕 turn; divert; switch; shift; alter [change] 《a course》; 【海】 go [put] about; change course [tack].●歩を東に転じる turn one's steps to the east
・目を海外に転じる turn one's eyes abroad [overseas]
・関心を国内に転じる turn one's attention to domestic 《matters》
・心を死んだ恋人から他に転じる divert one's mind from (thoughts of) one's dead lover on to other things
・進路を理系に転じる switch to science subjects [a science course]
・話題を転じる change the subject [topic of conversation]; switch from one subject to another
・志を転じる change one's aim; depart from one's original plan
・実業界を去って文筆業に転じる leave the business world and turn to literature.
●ここで利根川は東へ方向を転じる. At this point the Tone River turns east.
・彼は教壇から政界に転じた. He gave up teaching and turned to politics.
・怒りが爆発しそうになったら深呼吸して気持ちを他に転じるようにしなさい. When you feel as if you are going to explode with anger, (try to) take a deep breath and turn your mind to other thoughts.
・話題が転じて労働問題に移った. The conversation shifted to labor issues.
・下落を続けていた為替相場が円高に転じた. The yen exchange rate, which had been declining for some time, took an upward turn.
2 〔状況・態度・意味などを変える〕 change; alter; turn [convert] 《A into B》.●災いを転じて福となす turn a misfortune to (good) account; turn an evil into a blessing.
●それをきっかけとして我々は攻勢に転じた. We took advantage of it to go on to the attack [switch on to the offensive].
・野党は与党案の賛成に転じた. The opposition changed tack and consented to the ruling party's proposal.
・人の長所が時として短所に転じる場合もある. People's strong points can on occasion turn into weaknesses.
・その語は昔は「仲間でない人」を意味したが, 転じて「外国人」を意味するようになった. Historically, the word used to mean “outsider,” but it has changed its meaning to “foreigner.”
Japanese-English dictionary. 2013.